<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      4/21/2018 10:40:00 AM

      在南陽翻譯公司中商品說明書翻譯有哪些特點?

      一般而言,對于不同行業領域的翻譯,都有其各自的翻譯特點,商品說明書翻譯也不例外。下面,樂文翻譯公司就和大家分享一下。

       

      1、語言的可讀性

      商品說明書比較接近平民化,任何文化層次的用戶看到商品說明書都能夠流暢閱讀,并且領會其中意思,這是商品說明書翻譯應該達到的效果,所以譯員在商品說明書翻譯過程中應該考慮翻譯的可讀性。

      2、語言的感染力

      商品說明書翻譯不僅有介紹商品功能方面的作用,同時還有一定的廣告效應,例如進口化妝品,不用夸大其詞,但是也要服務會顧客的心理,翻譯過程中盡量讓語言富有感染力。

      3、養成英漢兩種語言的對比習慣

      翻譯完成之后譯員最好能夠對兩種語言進行明確的對比,發現兩種語言的異同。保證兩種語言表達的內容相近,同時也可以學習不同的表達方式。

       

      以上就是南陽翻譯公司——樂文翻譯公司分部與大家分享的有關商品說明書翻譯語言特點,如果您有商品說明書翻譯需求,可以隨時與本公司在線客服人員聯系,或者撥打我們的服務熱線:400-895-6679。

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费