<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      4/23/2018 2:14:00 PM

      專業翻譯公司提醒你做好駕照翻譯要了解哪些常識?

      鑒于不同行業的性質各異,翻譯也會有不同的講究,尤其是對于一些特殊的行業翻譯。比如駕照翻譯。樂文翻譯公司建議,對于駕照翻譯最好找專業翻譯公司,翻譯時要注意以下幾點常識。

       1、首先,在駕照翻譯中會有領證的時間,而對于初次領證翻譯不能夠直接用“Issue Date”,這樣翻譯是不正確的,而應該是采用“Issued Date”。由于英文中的語法需求和語言習慣,因此應該注意詞語的用法。
        2、其次,駕照翻譯中對于日期的翻譯也要格外注意。北京翻譯公司介紹,在英語中,日期的描述是用“date”,而很多人由于習慣了說“day”,因此很容易翻譯錯誤。而這兩者是有著本質區別的,以為前者其意思包含了年月日,是正確的日期描述,而后者只是簡單的天,并不能用于日期的描述翻譯。不僅如此,前者是指單獨的一年,而不能用“Birthday”來替代,因為生日是指每年的。
        3、除此之外,對于駕照翻譯中的性別翻譯也要格外的注意。不同的詞語意思雖然相同,但是其用法卻是不同的。在英語中,一次多譯是很常見的現象,而必須要搞清楚詞語所用的時態,避免用詞翻譯錯誤的現象。
        聯合樂文翻譯公司的專家建議大家在翻譯的時候,必須要了解相關行業的知識,或者是翻譯語種的習慣等。這樣才能讓翻譯的品質更好,這是對客戶的一種負責,更是不斷提升翻譯水準的方法。
      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费