<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      4/25/2018 2:36:00 PM

      許昌技術翻譯公司 - 專業工程技術翻譯服務

      技術翻譯是專業翻譯的一種類型,包括由技術材料撰稿者撰寫的文檔(用戶手冊、用戶指南、操作手冊、使用說明書等)的翻譯,或者特指與技術專業領域相關的文件和材料的翻譯,或與科學技術信息實際應用相關之文本的翻譯。盡管專門術語的出現是劃分技術文件的一大特征,但是專門術語本身并不足以作為技術文件的唯一分類依據,因為還有為數眾多的學科和科目看起來并不具備多大的技術性,但可視作專門術語。技術文件的翻譯包含各類專業文件的翻譯,譯者需要具備一定的專業知識,并且掌握相關的術語和寫作規范。

      術語一致性在技術翻譯中尤為重要,同時技術文件具有存在一定重復性的特點,并且日后可能還需不時進行文字更新,計算機輔助翻譯工具(例如,著名的Trados工具)很好地滿足了這些需要,它具備功能強大的翻譯記憶庫和術語管理數據庫,可以確保術語的一致性和翻譯的高效率。

      技術翻譯是樂文許昌翻譯公司的首要翻譯領域,公司擁有一大批專業的專職技術翻譯團隊,所有技術翻譯譯員不僅有著優秀的翻譯水平,而且有著深厚的行業背景和豐富的翻譯經驗,從而能夠確保每個翻譯項目的質量,公司致力于為每位客戶提供專業、快速的專業技術翻譯服務。



      技術翻譯服務領域

        技術文檔翻譯

        IT技術翻譯

        航空航天技術翻譯

        影音技術翻譯

        機械技術翻譯

        醫藥醫學技術翻譯

        汽車技術翻譯

        建筑技術翻譯

        化工技術翻譯

        科技技術翻譯

        工程技術翻譯

        媒體技術翻譯

        電子技術翻譯

        軟件技術翻譯

        能源技術翻譯

        技術項目翻譯

        生命科學技術翻譯

        通信技術技術翻譯

        軍事科技技術翻譯

        信息技術技術翻譯

        精密儀器技術翻譯

        生態科技技術翻譯

        農業科技技術翻譯

        數控機床技術翻譯

        勘探開采技術翻譯

        數理化學技術翻譯

        生命科學技術翻譯

        土木工程技術翻譯

       




      技術翻譯報價

      如需詳細技術翻譯報價或咨詢,請致電:400-895-6679,或發送電子郵件至 abc@lewene.com與我們的項目管理人員聯系,獲取報價。我們會根據您所需翻譯涉及的領域、翻譯文件大小等因素確定一個最合理的技術翻譯報價。




      科技翻譯注意點


      翻譯實踐中,科技翻譯應該十分明確以下兩點:
      1英語和漢語的結構有相同的一面,漢譯時可照譯,即直譯”———忠實原文內容,同時又符合原文的結構形式。
      2兩種語言之間的許多差別是不容忽視的,所以在很多情況下,假如完全照譯,勢必出現英化漢語,這時就需要意譯”———在忠實原文內容的前提下,擺脫原文結構的束縛,使譯文符合漢語的規范。對于科技文章來說,基于其準確、嚴謹的特點,譯者應遵循能直譯處盡量直譯,不能直譯處才用意譯的原則,但 直譯不等于死譯意譯也不等于亂譯。 
      例如: 

      1. In some automated plant selectronic computers control the entire production line.

      在某些自動化工廠,電子計算機控制整個生產線。(直譯)

      2. Manganese has the same effect on the strength of steel as silicon.

      錳有同樣的影響在強度的鋼上像硅。(死譯)

      很明顯,例2既不忠實原意,又不符合漢語的表達方式。因此,必須運用詞類轉換、成分轉換、詞(語)序調整等手段使譯文通順。應譯為:錳像硅一樣會影響鋼的強度。





      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费