<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      5/28/2018 11:16:00 AM

      如何正確的禮貌的用英語交流?周口專業口譯譯員開講啦

      周口翻譯公司的英語翻譯、筆譯、口譯譯員認為,同一個單詞在不同的句子和不同的語境中的用法是不同的。關于這些詞匯和句子的用法和表達方式的不同,有太多的例子,現在我們來和周口翻譯公司的英語翻譯、筆譯、口譯譯員來共同看看這些詞匯如何表達才是禮貌和正確的。先以如何禮貌地和對方確認是否明白了自己的表達為例。


      1.百搭用的表達

      對于“你明白嗎?”怎么禮貌表達呢?主要從自己的角度出發,就是I,而不是you,看看:

      "Am I making sense?" 我說清楚了嗎?

      "Am I explaining this clearly?" 我解釋明白了嗎?

      這兩種說法之所以特別禮貌,是因為它們把責任放在了自己這一方了,所以就是詢問自己是否出現了點問題。

      "Does that make sense [to you]?" 你明白剛才說的事了嗎?

      這個說法和上一個的不同之處在于:關注點在于聽的人。但是要注意啊哈,使用這句話,常常不是問我的英語你聽懂了嗎,而是在問我說的事你理解了嗎?

      那么對于這句,也很可能會出自我們的考官會說這句話,所以你應該怎么回答呢?這句絕對是很有效的地道表達:That makes perfect sense to me. 我理解得很好。

      周口翻譯公司
      的英語翻譯、筆譯、口譯譯員有著多年的英語交流經驗,實踐證明,如果用錯了英語詞匯,非但表達不出你想要表達的事情,而且會造成尷尬,所以,一定要認真的和周口翻譯公司的英語翻譯、筆譯、口譯譯員一起來學這些英語知識,以便禮貌的外國友人交流。

      2. 好朋友之間不那么正式是表達

      "Did you get/catch all that?" 你明白了嗎?

      這里的did不是用來表達過去時,而是起到軟化語氣的作用。

      "Are we on the same page?" 我們想法一致嗎?

      使用這些表達的時候還是要注意語氣。

      這句常常也不是用來表達你聽懂了英語嗎,而是指需要兩個人同意某個事,對方是不是能理解。工作場合常常用到。

      還有下面這些比較隨意,比較口語化的表達:

      "See?" 明白?比較廣泛,但很不正式。

      "You know what I'm saying?"你懂我的話對吧? (Mashed together sounds like "Know-um-sayn"/"numSayn"?)

      這個表達常被簡化為"Know-um-sayn"/"numSayn"?

      "Right?" "You know?" 對嗎?你懂的,對嗎? This is younger & more typically feminine. 常為年輕人或者女性使用

      "Catch my drift?" 懂的我意思吧?

      常用來八卦閑聊,說一些不正式的事情是會用到。


      3. 注意語氣、音量和語調的表達

      "Is that clear?" 清楚了嗎?

      "Are we understanding each other?"

      我們彼此都明白對方的想法了嗎? (this is kind of passive-aggressive)

      "You feel me?" 你能理解我嗎?男性之間會用的,你能理解嗎

      "Capische?" 你懂?你知道嗎?

      Are we understanding each other?

      會用這種表達的常常是一個passive-aggressive(被動型攻擊)的人。不直接卻又喜歡挑事。

      "Am I making myself clear?" 我說得夠清楚了吧?

      "Are we clear?" 我們都明白?

      "You got me?" 你聽懂我的話了吧?

      "You hear me?" 你聽到我說的了吧?

      這些表達都非常不客氣,如果你的確很生氣,可以用這些質問!

      周口翻譯公司團隊擁有一流的英語翻譯、筆譯、口譯譯員,我們周口翻譯公司的專業英語翻譯、筆譯、口譯譯員都會竭誠為您提供翻譯服務。

      周口翻譯公司,周口一流的翻譯公司、專業的團隊打造專業的翻譯團隊,英語翻譯、筆譯、口譯等等,周口翻譯公司都是您的最佳之選。
      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费