<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      6/4/2018 5:01:00 PM

      國際翻譯公司與你趣說“晴天下雨”

      國際翻譯公司與你趣說“晴天下雨”

      小時候,每當遇到晴天下雨,小伙伴們都會邊跑著躲雨,邊喊:“晴天下雨澆王八”。跑得不夠快,來不及躲雨的小伙伴就被大家笑稱“王八”。在英語中,晴天下雨有個很有意思的說法,叫“monkey's wedding”(猴子的婚禮)。

        我們不知道猴子的婚禮跟晴天下雨是怎么扯上關系的,但有趣的是很多國家對晴天下雨這個現象都有類似的說法。
      東莞翻譯公司推薦閱讀
        記得韓劇《夏日香氣》里有這樣一個鏡頭:晴朗的天空突然下起雨,男主角和女主角都跑到一個屋檐下躲雨。男生說,老虎要結婚了吧;而女生卻說,是狐貍要出嫁了。除了韓語之外,日語里也說“狐貍要結婚了”;阿拉伯語說“老鼠要結婚了”;保加利亞語說“狗熊要結婚了”;土耳其語說“魔鬼要結婚了”;而波蘭語說“女巫要做黃油了”。

        看下面例句:

        The sun was shining beautifully in through the lounge windows, when suddenly I heard rain beating down on the roof at the back of the house. I rushed to grab my camera and managed to get a few shots of this monkey's wedding before it was all over. (明媚的陽光灑進起居室的窗子,我突然聽到雨點打在屋頂上。我抓起照相機,趁著雨停之前抓拍到了幾張晴天下雨的照片。)

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费