<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      7/18/2018 4:33:00 PM

      安陽翻譯公司教你減肥就要換個小盤子吃飯

      安陽翻譯公司教你減肥就要換個小盤子吃飯

      If you find yourself piling on the pounds, try buying a new set of crockery.
      如果你發現自己長肉了,不妨買套新餐具。
      For the simple step of eating from a smaller plate could slash your calorie intake by nearly a tenth, according to Cambridge academics.
      根據劍橋大學學者的一項研究,用較小的盤子吃飯,這看起來十分簡單,卻能減少將近1/10的熱量攝入。
      Their 387-page report into eating habits has produced the most conclusive evidence to date that people consume more food if they are given a bigger portion.
      他們387頁的報告成為有史以來最確鑿的證據,證明用大器皿吃飯的人會吃下更多的食物。
      They found that simply reducing the size of a plate or bowl reduces food intake by 159 calories a day - a 9 per cent change for a British adult.
      他們發現,減小盤子或碗的尺寸能夠減少159卡路里的熱量攝入——這一分量占到一個英國成人每日攝取熱量的9%。
      People tend to fill their plate when they sit down for a meal - and do not stop eating until their plate is clean.
      當人們坐下來就餐時,他們往往會把盤子堆得滿滿的——并且要一直吃到盤子清空才罷休。
      By using smaller tableware, they will put less food on their plate in the first place.
      通過使用較小的餐具,他們就能一開始就取較少的食物。

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费