<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      7/25/2018 2:22:00 PM

      洛陽翻譯公司:電影名翻譯的信雅達

      洛陽翻譯公司:中文電影名翻譯的信雅達

      一直以來,受大家關注的都是外國電影名的中文翻譯,但是卻很少有人關注中文電影名的英文翻譯。事實上,中文電影有非常多出彩的英文翻譯。有些重視翻譯的本地化;有的關注電影內容的準確傳達;有的偏愛文藝化的解讀。


      本期內容洛陽在線翻譯平臺小編將和大家分享這些讓人驚艷的中文電影名翻譯。

      一、大話西游 A Chinese Odyssey

      Odyssey 來自古希臘史詩 《奧德賽》

      其講述了主角奧得休斯的10年冒險經歷。

      二、山河故人 Mountains May Depart

      《山河故人》講述的一家三代的情感發展和時代變遷的故事。

      三、湄公河行動 Operation Mekong

      最近大熱的《湄公河行動》,operation就是行動的意思,鐵血男兒真英雄。

      四、歸來 Coming Home

      陸犯焉識的 艱難“回家路”。

      五、桃姐 A Simple Life

      年歲已高的家傭和大家庭中的小少爺的一段簡單的卻不平凡的主仆情。

      六、搜索 Caught in the Web

      不只是關于“搜索”,而是由于人肉搜索而引發的網絡暴力和蝴蝶效應。

      七、金陵十三釵 The Flowers of War

      南京大屠殺背景之下的戰火薔薇。

      八、老炮兒 Mr. Six

      直接用主角“六爺”的名字為名,凸顯主角。

      九、我是路人甲 I Am Somebody

      是路人甲,更是不可缺少的一部分。

      I am not nobody, I am somebody.

      十、鬼子來了 Devils on the Doorstep

      善良的村民照顧日本俘虜,卻被日本軍隊的屠殺。

      十一、花樣年華 In the Mood for Love

      英文片名源自20世紀30年代的英文歌曲

      I'm in the Mood for Love

      有些愛,只可意會。

      十二、梁祝 The Lovers

      傳統民間故事的精彩翻譯。

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费