<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      8/12/2018 2:41:00 PM

      周口翻譯公司:英語考試中“詞”的翻譯

      周口翻譯公司:英語考試中“詞”的翻譯

      英語六級翻譯對很多同學來說都是一個大難點,其實六級翻譯也是有技巧的。下面來看周口翻譯公司小編為大家整理的英語六級翻譯技巧:詞的翻譯,希望對大家有所幫助。

      ()詞的翻譯

      1.詞義選擇

      所謂詞義選擇,是指詞本來就有這個意思,問題是要我們將其在特定場合的正確意思選出來。正確選詞是保證譯文質量的重要環節,如果能做到在詞語意義和字面形式上都對等當然最好,如果不能兼顧,則取意義,舍形式。

      越是普通的,越是擁有繁多的釋義和搭配,翻譯過程中的詞義也就越難以確定。選詞時,要注意詞義的廣狹、所處的語境、詞義的褒貶和感情色彩。

      1

      原文:但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。

      譯文:However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gatherfor the annual reunion dinner.

      分析:“年夜飯”此處實際就是每年一度的團圓飯,為了讓譯文更符合英語國家的習慣,這里用的是annual reunion dinner,理解起來更容易。

      2、詞類轉換

      詞類轉換是漢譯英常用的一種手段。漢語的動態性和具體性特點使其在語言運用上多用動詞。英語則因其靜態性和抽象性特點在語言使用上呈現出名詞化和介詞化傾向。在漢譯英的過程中,適當轉換詞性,可以使澤文更符合英語表達習慣。

      1:原文:各地歡度春節的習俗和傳統有很大差異。

      譯文:Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place.

      分析:原句中“歡度”是動詞,但是如果譯文中也用動詞來表達,則整個句子的結構顯得羅嗦,不夠整潔,所以譯文中用了“celebration”來表達,使得整個甸子更勻稱、清晰。

      2:原文:地歡度春節的習俗和傳統有很大差異。

      譯文:Customs and traditions concerning the celebration of the chinese New Year vary widely from place to place.

      分析:原文中“差異”為名詞,為了符合英文的表達習慣,譯文中將其轉換為動詞“vary”,原文中修飾“差異”一詞的形容詞“很大”轉換為了副詞“widely”,使譯文更生動。

      3、次的增補

      1)語法需要

      2)意思表達需要

      3)文化背景解釋的需要

      4、詞的減省

      所謂詞的減省,就是翻譯時,把原文中一些僅僅為了語法上的需要而存在的詞、詞組加以適當省略,從而達到譯文通順、意思完整而句子精練的目的。漢語中重復的部分可以是主語、謂語、賓語、表語、定語等,在譯成英語時需適當刪減,以保持句子的通暢。

      5、詞的替代

      重復是漢語中常用的一種語篇銜接手段,雖然英語中也用重復,但多是利用詞語的重復來體現語義的強調或進行語言潤飾。漢語以重復見長,英語則以省略見長。因此在漢譯英時,可采用替代的方法來避免重復。在英語中主要有三種替代現象:名詞成分替代、謂語成分替代和分句替代。

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费