<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      9/13/2018 4:11:00 PM

      北京德語翻譯-同聲傳譯的黃金原則

        北京德語翻譯同聲傳譯時一項充滿挑戰的工作,但同聲傳譯并不神秘,完全可以通過科學手段進行訓練。

       

        同聲傳譯既是一門藝術,又是一門技術,正因為如此,有一定的基本原則可以在翻譯中遵循,以更加有效地完成同傳工作。北京德語翻譯同聲傳譯的訓練方法,是開發和培養學習者從事同聲傳譯工作所需能量的必要方法。

       

        這些訓練方法在北京德語翻譯同聲傳譯前的訓練中是有效的,但卻并不能直接幫助譯員在同聲傳譯過程中準確、快速、高效地完成工作。北京德語翻譯同傳譯員需要掌握同聲傳譯的常用技巧。

       

        要成為一名合格的北京德語翻譯同傳譯員,要過語言、心理和技巧三道關。在具備了扎實的雙語能力、建立起優良的心理素質后,關鍵還是技巧訓練。

       

        北京德語翻譯同聲傳譯技巧的依據有理論層面的,也有實踐層面的——從理論層面來說,漢語和德語的構造和哲學差異體現在句式、語法、詞匯、語用等方面,北京德語翻譯同傳譯員必須使用一些手段來進行調整,這樣才能使得譯出語順暢、自然、易懂;從實踐層面來說,北京德語翻譯同聲傳譯的工作形式決定其在場所、時間、媒介等方面有特殊性,因此有很多實際的問題,如:聽和譯的同步、譯語結構凌亂、錯譯后的補救等等,這也要求譯員熟練靈活地使用一些技巧來妥善處理。

       

        同聲傳譯中最重要的技巧包括:斷句、預測、增減、轉換等。

       

        斷句是北京德語翻譯同聲傳譯技巧中最重要的一種,也是使得“同聲”成為可能的基本工作方法,主要運用德譯漢過程中。北京德語翻譯同聲傳譯的黃金原則是“順句驅動”,因為只有順譯才能在一邊聽源語的時候一邊進行處理。在這種情況下,譯員所處理的并非完整的句子,而是一截一截的信息,這種技巧也被稱為“切分”。

       

      ——選自:樂文翻譯

       

      樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费