<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      9/14/2018 2:53:00 PM

      學習德語的19個令人崩潰的理由

        學習德語是一件令人崩潰的事情,不信你來看看這些理由!

       

        1.看到“德”字會心跳加速,譬如:看到“英德茶葉”第一時間以為這是進口貨,是英國和德國合資的大公司生產的。(我曾經以為德勤是德國人開的)

       

        2.看到sch三個字母連在一起會認為這是德文詞,甚至不記得school是英文。(愛死-冊誒-哈的拼寫組合很和諧啊,嗯,同樣看到s就發z的音)

       

        3.當看到書報上的人名是標準的德文發音,如Schneider, Schuhmacher等人名時,會認為他們是德國人,并且情不自禁地拼讀他們的名字。

       

        4.開始將英文的sh不知不覺地寫成sch,而英文中全部的c都幾乎被篡改成k,譬如:你會將fish寫成fisch,將America寫成Amerika。(最糾結的是檢查不出來,想起了我考GRE的時候啊,作文寫得那叫一個拼寫障礙)

       

        5.你在寫英文的時候已經養成了名詞首字母大寫的習慣,根本改不掉。(不停地切換大小寫,囧)

       

        6.當你看到一些以前很熟悉的英文單詞時,會突然忘記它們發什么音,你只記得它們的德語念法,譬如:你覺得每讀到university的時候就會卡住,一開始會情不自禁地發出“烏”這個音,而看到African,你會先發“啊”音,再將后面的r篡改成小舌音,你也忘了英文中-tion應該怎樣讀,尤其看到你不會讀的英文單詞,你會嘗試用德文的發音規則去讀。

       

        7.當有人叫你將“有個男孩站在墻邊”翻譯成英文時,你第一時間會思考,男孩到底是陰陽中的哪性,繼而你會想,這男孩他跟墻壁是緊貼著(an)還是分開的(neben),竟然忘了用beside這個詞。(詞性應該多說幾句的,定冠詞不定冠詞啊,1,2,3,4格啊)

       

        8.當你看到某個英文單詞跟德文單詞一樣時,會非常興奮,譬如:robust,不用說,你是永遠也不會去查它的英文念法,因為你已經滿足于用德文將它念出來了。

       

        9.你開始篡改一些很潮的縮寫詞,讓它變成德式首字母縮寫,譬如:你不再稱office lady為OL,而是固執地稱其為BK(Bürokauffrau)。

       

        10.當你偶然聽到好萊塢電影中夾雜著一兩句德文,如《007明日帝國》中的機場的服務人員說:“Guten Tag!”你會非常興奮,并且將視頻倒回去重新再聽一遍或以上。

       

        11.當你看China Daily遇到不會的英文詞時,你會翻開德文朗文詞典。 (我有杜登!)

       

        12.當你逛書城,看到作者前頭帶有[德]字樣的書籍,都會拿起來翻看。(這是我最陰暗的時候了,我會心里暗罵為什么不是我翻譯的)

       

        13.你在寫英文的時候經常忘記開音節最后那個e,譬如:intensive。(帶e那是詞尾變化不是么,所以不能隨便加)

       

        14.你會不知不覺地在所有英文動詞后加上-en,并且將-ed簡化為-d。(這個貌似是應該加-t吧)

       

        15.看到長一點的英文動詞,你會認真考慮它是否可分。

       

        16.當要寫英文句子用到從句時,你會認真考慮動詞的位置。(我覺得動詞位置固定是很科學的事情,不像英語從句套從句會亂做一團,德語只要找到動詞不在第二位就在句尾,哎,框架結構很可愛)

       

        17.你會將諸如American automobile association之類的長長的名詞性短語寫成:Americanautomobileassociation,中間不留任何空隙。(會誒@#¥%……)

       

        18.你會將英文的形容詞直接當副詞用,令你的英文老師哭笑不得。(你不覺得德語很科學么)

       

        19.你用英文讀73時,會考慮先讀three。

       

      ——選自:樂文翻譯

       

      樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费