<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      9/14/2018 5:52:00 PM

      要成為一個好翻譯必須要從事大量的翻譯

      樂文翻譯請教林老,在中國現在翻譯人才的現狀是什么樣子的?這些人才培養出來之后就業的翻譯情況是怎么樣的?

       

        林戊蓀:大學里面一般都有翻譯課,但是這是非?;A的翻譯,并不能完全說已經培養了一個翻譯者?,F在在我國,有三個主要的高級翻譯的院校,北外、上外、廣東外語外貿大學,其中北外是歷史最悠久的,上外建立時間雖然不長,但是很不錯,廣外也是很出色的。除此之外,還有很多的大學有研究生的這種培訓,但是大多數這種研究生的培訓都是高級翻譯研究的,是從事高級翻譯研究方面的。

       

        翻譯這個工作,很有意思,它有很強的實踐性,你要成為一個好翻譯譯,必須從事大量的翻譯。光僅僅是原地大量重復,并不能提高水平,你還要借鑒別人的經驗和成就,比方說你可以閱讀一些好的翻譯著作,你可以在現在的有些雜志上,像北外的《英語學習》,世界知識出版社出版的《英語沙龍》,這兩個雜志上都有翻譯的著作,你可以參考。

       

        你甚至自己可以把這個作品翻譯下來,通過比較,找到自己的不足。你還可以上培訓班、培訓課,實在什么都沒有翻譯,你自學翻譯。

       

      ——選自:樂文翻譯

       

      樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费