<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      9/30/2018 9:26:00 AM

      淺談對影視翻譯批評的重要意義主要的幾方面

      影視翻譯批評的重要意義主要可通過以下幾個方面來說明:

       

      ()對影視翻譯實踐的指導意義

       

      影視翻譯批評是具體的影視翻譯活動以及影視翻譯教學的現實需要。

       

      毋庸置疑,影視翻譯批評對這些影視翻譯實踐具有積極的指導意義。

       

      首先,影視翻譯批評對具體的影視翻譯活動的指導意義主要體現在幫助譯者提高翻譯質量方面。

       

      具體來講,科學、積極的影視翻譯批評有助于譯者更加清醒地認識諸如影視翻譯的實質、影視語言的本質特征;

       

      影視翻譯標準、影視翻譯策略及其應用等與影視翻譯實踐密切相關的問題,并在此基礎上不斷提高自己的翻譯水平。

       

      一方面,無論是譯者還是評者,對“翻譯是永無止境的”這句話不會有異議。

       

      另一方面,正如俗語所言,“當局者迷,旁觀者清”。在具體的影視翻譯過程中,即使是再高明的譯者也難免“迷”幾回(何況真正高明的譯者實在不多)。

       

      此時,“旁觀者”的“指點”顯得尤為寶貴。這就更加凸顯影視翻譯批評的必要性與重要性。

       

      其次,影視翻譯批評對影視翻譯教學的指導作用也是顯而易見的。

       

      簡而言之,如果一個不具備強烈的影視翻譯批評意識、豐富的影視翻譯批評知識以及高超的影視翻譯批評能力;

       

      (這些素質的培養與豐富的影視翻譯實踐之間固然存在密切的聯系)的教師從事影視翻譯教學,那么,其教學效果自然不言自明。

       

      ()對影視翻譯理論建設的意義

       

      首先,一方面,影視翻譯的批評對象總是具體的影視翻譯現象,另一方面,影視翻譯批評的主要理論依據往往是影視翻譯理論。

       

      可以說,影視翻譯批評既是對影視翻譯理論的應用,又是對影視翻譯理論的檢驗。

       

      與此同時,影視翻譯批評借助自身的橋梁作用(影視翻譯實踐與影視翻譯理論之間的)

       

      不僅可以豐富影視翻譯理論的研究內容,還可以促進影視翻譯理論的發展。

       

      其次,影視翻譯批評的主要理論基礎是影視翻譯理論。由于影視翻譯批評最典型的功能之一是對影視翻譯作品的檢驗;

       

      確切地說是對影視翻譯作品優劣的評論,因此,影視翻譯標準與影視翻譯批評之間的關系最為密切。

       

      換言之,影視翻譯標準對影視翻譯批評起著至關重要的作用。從這個意義上說;

       

      制定一套科學而合理的影視翻譯標準是影視翻譯理論的重要課題之一。

       

      但這并不意味著影視翻譯理論的其他內容與影視翻譯批評沒有任何關系。

       

      相反,影視翻譯理論的其他內容同樣可以充當影視翻譯批評的理論基礎角色。

       

      例如,在分析、評論某些具體的影視翻譯現象時,也會間接或直接地涉及到影視翻譯策略及其原理等。

       

      這里之所以強調影視截譯理論是影視翻譯批評的主要理論基礎,是因為除影視翻譯理論本身(狹義理解)之外;

       

      影視翻譯批評有時還需要利用諸如社會文化學、心理語言學等其他相關學科的理論,特別是在分析、研究具體的影視翻譯過程中。

       

      再次,影視翻譯批評是影視翻譯理論的一個有機組成部分。這一點充分體現在國內外學者就翻譯學的構想所提出的觀點之中。

       

      ()影視翻譯批評的社會意義

       

      影視翻譯作品的特殊存在形態難免從客觀上不同程度地削弱、淡化譯者的責任心和嚴謹態度。

       

      顯而易見,這種狀況往往很容易導致對原作者、觀眾正當、合理權益的侵犯。

       

      這就使得影視翻譯批評對譯者的監督、鞭策、警示、教育作用顯得更加突出、迫切。

       

      然而,實事求是地講,影視翻譯批評的監督作用,行使起來并非一帆風順。

       

      這是由于,一方面,批評者通常很難及時得到影視翻譯作品的相關資料;

       

      另一方面,往往要比評艱難得多(顯然同批評風氣關系密切)。這就說明,影視翻譯批評及其研究工作任重而道遠。

       

      ——選自:樂文翻譯

       

      樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

       

      99%的人還閱讀了:


      影視翻譯的特點和流程


      影視翻譯的注意事項有哪些?


      專業翻譯公司淺談影視翻譯的特點和流程


      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费