<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      6/20/2020 11:05:00 AM

      證件翻譯_專業證件翻譯公司_證件翻譯成英文

      證件是一種用來證明身份的證明性文件,現在實名制的社會都需要提供身份證明材料。由于證件翻譯一般適用于國外,需要得到官方認可容不得半點失誤馬虎,樂文翻譯公司介紹證件翻譯資訊。

      ·證件翻譯資質

      證件翻譯的譯件在使用過程中,驗證單位會校閱翻譯公司的翻譯資質,只有經過正規翻譯公司翻譯蓋章的翻譯稿件才會被認可,才具有法律效力。

      1、擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照。

      2、中文公司全稱須有“翻譯”字樣,不能以“咨詢服務、文化傳播、科技發展、信息技術公司”等名稱進行翻譯蓋章。

      3、英文公司全稱須有“Translation”字樣。

      4、擁有備案編碼

      ·證件翻譯需要注意哪些問題?

      1、證件翻譯本身

      證件翻譯的容錯率為零,其他翻譯之類本身存在一定的容錯率,但證件翻譯恰恰相反,證件翻譯時必須采取直譯的方式,而且證件翻譯是不能出現任何錯譯或漏譯現象。、

      證件翻譯_專業證件翻譯公司_證件翻譯成英文

      2、需要注意格式問題

      無論是哪個證件翻譯,翻譯人員都必須要保證其格式翻譯正確,證件翻譯中需保證證件內容要與原本證件的排版格式相同,避免出現偏差影響到證件的效力。

      3、需要注意蓋章內容

      很多證件翻譯的譯文會把蓋章內容漏掉,應在蓋章對應的位置作注釋,并把蓋章內容翻譯出來。證件翻譯上面的蓋章內容是不可遺漏的,包括簽名都必須準確無誤的翻譯出來,這樣翻譯才是完整的。

      4、需要注意證件的注釋部分

      證件中的注釋在證件翻譯中尤為重要,遇到模糊不清的蓋章或手寫潦草的字跡時,應作注釋表明蓋章或字跡模糊不可讀。在譯文中應有“綜括號內為譯者注釋”字樣。

      5、證件署名部分

      這里的證件署名部分包括:印章、簽名、單位、日期等,許多非專業翻譯公司會認為這部分不重要,從而被忽略。但恰恰相反,這一部分是真正代表該證件效力的地方,應準確翻譯。

      6、需要注意證件信息的準確性

      證件翻譯的所有信息都必須精準翻譯,無論是名字、住址或證件名稱都不能出現錯誤,比如名字一旦出現錯譯,很可能會遭到質疑造成誤會,所以需要保證證件信息的準確性。

      以上就是樂文翻譯公司總結的證件翻譯資訊,更多翻譯資訊,請在公司官網查看!

      ——選自:樂文翻譯公司

      ——————————————————————————————————————————————————————————————

      99%的人還閱讀了:

      翻譯公司報價單都包含什么

      英語翻譯服務_英語翻譯中文_北京英語翻譯公司

      中國居民身份證翻譯_身份證信息翻譯_英文身份證翻譯

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费