<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      6/1/2018 9:32:00 AM

      許昌翻譯公司講解配音翻譯的技巧

      配音翻譯樂文許昌翻譯公司的主營業務之一,然而配音比起筆譯要難得多,要考慮到多種因素。下面,樂文許昌翻譯公司與您分享配音翻譯需要掌握那些技巧呢?

        1、細讀劇本,身臨其境。

        配音翻譯是影視節目中非常重要的組成部分,可以利用自己的語言來介紹故事的人物、時間、主要情節、人物性格特點等等。在配音的過程中,應該注意進入角色問題,也就是說,在配音之前,要非常仔細地閱讀劇本,并認真觀看影片、對口型,準確理解譯文,把自己的心態調整到影片人物的內心世界中,做到身臨其境。這樣,無論從語言、語氣、感情上,都可以調整到最佳狀態。




        2、始于情感,終于感情。

        在現實生活中,對同一件事物,不同的人會有不同的情感,這是人對客觀事物的一種心理體驗。在藝術創造中,情感作為一種不可缺少的心理因素,活躍在整個創造過程中。郭沫若曾說:“文學的本質是始于情感,終于感情?!闭嬲乃囆g品是以情動人的。配音人員在塑造人物的時候,一定要投入自己的真摯情感,而且要做到忘卻自我,掌握劇中人物內在感情的發展線,使之成為自己的感受,這樣才能塑造出有血有肉的人物藝術形象。盡管原片是已經定格在銀幕上的完成片,配音演員只能在原片的制約下工作,但這樣不等于說配音演員只要模仿就行了,必須要考慮到角色的年齡、性格、身份、地位等等,這樣才能使所配音的人物鮮活起來。

        3、掌握邏輯重音,塑造成功語言。

        配音翻譯的主要任務是運用自己的感情聲音去塑造熒屏上的人物,配音演員所運用的音色、音量、語氣、語調、節奏和氣息,以及吐詞、吐字、邏輯重音等,甚至一個短促的口氣,一個小小的停頓,一次語調的微微提升,都會影響配音效果。所以要用心去體驗角色的感情,用自己的真情去演繹角色的喜怒哀樂。但這不等于說你理解了就能表達了。任何一種內在的感受和想法,都會有它外在的表現形式。所以,作為演員就要不斷地去觀察、積累和掌握配音技巧。

           樂文許昌翻譯公司的配音翻譯,擁有一大批優秀的播音員資源,可滿足不同的聲線要求,保證配音的專業水準和質量,我們專業的翻譯團隊和多年的配音制作經驗,贏得了眾多客戶的好評。許昌翻譯公司在視頻翻譯、多媒體配音翻譯、法律翻譯、金融翻譯機械翻譯、口譯、環保翻譯、廣告翻譯等領域有10余年的經驗,有相關的翻譯服務需求,可以隨時與我們聯系。

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费