<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      9/29/2018 10:30:00 AM

      鄧曉龍透露,《甄嬛傳》即將在美國翻譯播出

      樂文翻譯在昨日的報道上看到有消息稱,《甄嬛傳》導演鄭曉龍透露自己近幾日正在同一家美國公司擬定合約。

       

      對方公司會將電視連續劇《甄嬛傳》剪輯成6個電視電影,播于美國收視率很高的電視臺。

       

      隨即網友們在討論紛紛開玩笑的同時,也有網友詫異,76集電視劇要剪輯成6集電視電影,英文翻譯配音是怎樣的呢?網友們充滿期待!

       

      報道中說道,鄭曉龍稱這家美國公司要對《甄嬛傳》重新剪輯,還需要重新補拍一些鏡頭和配樂。

       

      不過鄭曉龍還表示,因為對歐美人的欣賞角度和習慣,所以不參與整個剪輯過程。

       

      此前,《甄嬛傳》已在美國的華人電視臺播出,是僅限于華人收看的中文版。

       

      鄭曉龍對于此次的合作稱“這才代表我們真正走出去了”。鄭曉龍對于美國公司為何要引進這部電視劇是說道。

       

      “美國公司認為《甄嬛傳》在英語市場上也會有觀眾。不過在我看來,《甄嬛傳》傳達的核心價值觀很強大,所以這么受歡迎?!?/span>

       

      總體看來,內地網友還是對《甄嬛傳》出國充滿了好奇,當時也肯定會有很多內地劇迷前去捧場。

       

      ——選自:樂文翻譯

       

      樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

       

      99%的人還閱讀了:


      電影翻譯及其面臨的挑戰


      從電影翻譯思考:翻譯尺度在何方


      翻譯的成長階段


      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费