<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      10/11/2018 2:29:00 PM

      IT翻譯的基本要求

      IT即信息技術的簡稱,IT翻譯涉及多種行業,極具專業性和技術性,且技術深淺不一。

       

      為了保證IT翻譯的準確性和嚴謹性,IT翻譯具有一些基本要求。下面樂文翻譯公司就為大家詳細介紹一下!

       

      1IT翻譯要注重專業、準確

       

      IT行業是一個高度專業化的行業,專業術語自成一個完整的體系。因此,譯者對IT行業一定要有深入的了解;

       

      對與IT相關的專業術語有著較為清楚的掌握,這樣才能用專業、準確、規范的語言翻譯出來。

       

      2、IT翻譯要注重知識更新

       

      IT行業的發展日新月異,知識更新極為迅速,每隔一段時間就會有大量的新名詞產生。

       

      因此,譯員必須要與時俱進,注重IT翻譯的時效性,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任IT翻譯任務。

       

      3、IT翻譯要注重國際化

       

      目前IT行業依然是來自國外的技術占據主導地位。因此,無論是將國外的技術引進來還是將國內的產品介紹出去,IT翻譯都必須注重國際化,與國際接軌、同步。

       

      4、IT翻譯要注重嚴謹、簡練

       

      IT翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密;

       

      避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞語。否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。

       

      5IT翻譯要注重保密

       

      IT行業翻譯涉及的是高新技術,有些技術往往是極為關鍵的,涉及到商業機密甚至國家安全。因此在IT行業翻譯過程中,譯者要嚴守職業道德,為客戶保守秘密。

       

      ——選自:樂文翻譯公司

       

      樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

      ---------------------------------------------------------------------------------

      99%的人還閱讀了:


      翻譯職業化的時代


      你對翻譯行業真的了解嗎?


      IT翻譯-找哪家翻譯公司-樂文翻譯


      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费