7/26/2019 4:52:00 PM
判斷翻譯公司哪個好的幾點因素
翻譯公司哪個好,如何找到好的專業翻譯公司?從客戶(包含譯者群體)角度來看判斷翻譯公司哪個好的要點:
1、【翻譯公司哪個好】明確翻譯方式。目前,比較常見的翻譯方式有筆譯、口譯、本地化翻譯、機器翻譯等。客戶在咨詢的時候,應該先詢問翻譯公司能承接的翻譯方式有哪些,同時表明自己的立場,也就是自己所要選擇的翻譯方式,這樣更能有針對性的溝通。對譯者來講,就是要明確項目是筆譯還是口譯還是外派等。
2、【翻譯公司哪個好】關注辦公地點。辦公環境的好壞,是一家翻譯公司實力的體現,也是判斷翻譯公司哪個好的依據。這是由于翻譯公司入門門檻比較低,存在很多小的公司,更甚至有一些夫妻式的小作坊,沒有自己的明確辦公地點。翻譯作為一種服務,能擁有自己的辦公地點顯得尤為重要,好的辦公環境可以給客戶更輕松的上門洽談、交接文件等。
同時,辦公地點也是判斷一家翻譯公司是否通過工商部門批準注冊的途徑。所以,作為客戶(包含譯者群體),如果可以,或者是有比較重大的項目需求時,可以實地拜訪考察下,以免造成選擇性錯誤。
3、【翻譯公司哪個好】翻譯公司成立時間的長短。這點是判斷翻譯公司哪個好中也很重要的一點,因為只有成立時間較長的翻譯公司,才會積累有大量的譯員資源、翻譯語言術語庫以及優秀的翻譯服務流程,就比如樂文翻譯公司,成立多年間積累下豐富的資源,翻譯服務質量也得到不斷完善和提升。只有擁有這些因素才能保證翻譯文件的各個環節能順利完成。
4、【翻譯公司哪個好】翻譯公司是否擁有自己的官網。這點是判斷翻譯公司哪個好鐘也非常重要的一點,一般好的專業翻譯公司都會建有自己的獨立官網,因為這是他們對外宣傳自己的一個專門入口,比如樂文翻譯公司的官網。同時,也要查看網站的質量,比如是否有隨時更新,網站頁面設計是否美觀等。
這個要分情況討論的:1.熟悉的講話人預判講話人的意群停頓確定開始翻譯的時機。不說翻譯,即便是長時間跟某一個人相處,久而久之也能夠了解對方說話的習慣。若長期為某一位講話人做翻譯,基本上經過一段時間以后就能夠了解這個人說話時思維是如何運作的。
在正式場合中,一般來說講話人會比較小心,要么按照寫好的稿子講話——這種一般來說譯員戶提前拿到稿子的;要么脫稿講話——少出錯,大多也是按照常規的思維先想后說的,這時候一是語速慢,而是意群與意群之間的停頓比較明顯,于是長期合作的譯員橫容易就能夠判斷講話人停頓的意圖。
2 不熟悉的講話人老老實實等講話人停了再開始翻——這個就有點考驗人品了。如果講話人經常在有翻譯介入的情景講話,他自然會體諒譯員,在講話到適當時間長度就停頓。若講話人沒有這樣的經驗,又喜歡滔滔不絕, 這就麻煩了。
就我個人的經驗來說,我若僅靠STM(短期記憶)進行無筆記交傳,可以基本保留全部細節handle最多3分鐘的正常語速(100-200wpm)講話,但前提是沒有密集數字、邏輯清晰。帶筆記交傳,理論上可以等講話人整場講完再翻,但是由于專注度是有限的,因此基本保留全部細節的翻譯的極限是在20分鐘左右,之后細節的丟失便會隨著講話時間的增加而增加。
所以,在無法判斷講話人何時停頓時,我的處理方法是:記好筆記,等待停頓,理順邏輯,重新打包。記好筆記,因為你不熟悉講話者的套路,你無法確定他這一段需要講多長時間;等待停頓,是指在翻譯的過程中去逐漸熟悉講話人的習慣,分別他的語意停頓和意群停頓,意群停頓便是你開口翻譯的機會;
理順邏輯:脫稿講話很容易跑偏,這個時候譯員就需要自己把邏輯重新理一遍;重新打包:譯員并不一定要把講話人說的每一個字都翻出來,理解意思,反應意思,在無法反應全部細節的時候,保證意義的傳遞是第一要務。
以上就是樂文翻譯公司總結的翻譯公司哪個好的要點,希望對您有在選擇翻譯公司哪個好的時候有所幫助!
——選自:樂文翻譯公司
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人還閱讀了: