<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      10/31/2018 2:16:00 PM

      技術翻譯這五點因素必不可少

      技術翻譯專業翻譯的一種類型,包括由技術材料撰稿者撰寫的文檔(用戶手冊、用戶指南、操作手冊、使用說明書等)的翻譯;

       

      或者特指與技術專業領域相關的文件和材料的翻譯,或與科學技術信息實際應用相關之文本的翻譯。

       

      技術文件的翻譯包含各類專業文件的翻譯,譯者需要具備一定的專業知識,并且掌握相關的術語和寫作規范。

       

      好的翻譯絕不僅僅是文字搬運工,他們不光得保證企業的品牌和產品信息準確傳遞給目標受眾;

       

      還需要提高企業知名度,并且獲得當地消費者認可。在技術領域中,產品介紹和出版物等通常含有大量專業術語;

       

      這就意味著需要專業的技術翻譯人員來進行翻譯和改寫,以確保盡可能簡潔、準確地傳達那些具有細微差別的概念和技術術語;

       

      這樣才能降低對重要文件(尤其是安全和合規信息)嚴重誤解的可能性以及相關的后續風險。

       

      因此,具有品質意識的企業,都希望能找到提供高品質翻譯服務的合作伙伴,從而滿足行業所要求的嚴格的高標準。

       

      那么在眾多的語言服務供應商中,如何挑選最佳的合作伙伴呢?

       

      1、行業經驗

       

      這一點顯而易見,由于技術翻譯的準確性、效率和整體質量至關重要;

       

      因此,在選擇潛在的語言服務供應商時,應該首先考慮對方所具有的行業經驗。

       

      雖然經驗的多少與服務質量沒有必然的相關性,但是,如果一家語言服務供應商具有多年的行業經驗;

       

      那么就能更好地了解行業和客戶的需求,并且已經招聘了許多經驗豐富的員工。

       

      例如,樂文翻譯公司已有多年的從業經驗譯員,他們可以恰當把握翻譯的準確性、語言風格并提高翻譯效率。

       

      另外,如果一家公司還得到過眾多客戶的肯定和推薦,那么它很可能是一個可靠的選擇。

       

      2、質量認證

       

      了解語言服務供應商所取得的相關認證也很重要。一般來說,具有認證的就表明該企業的質量標準至少是可以讓人放心的。

       

      3、技術工具

       

      如今,技術創新已經深入到各個領域,其中也包括翻譯。了解潛在語言合作伙伴在翻譯過程中如何使用技術;

       

      這一點非常重要,因為不同供應商對技術工具的接受程度是不同的。

       

      例如翻譯記憶軟件,如果應用得當,就可以通過創建術語庫而大大提高翻譯效率;

       

      但是必須先由人工譯員進行審校以提高術語的準確度,才能顯著加快機器翻譯的速度。

       

      另外,一些關于工作流程管理的工具,也可以簡化一些非常復雜的業務流程,體現翻譯公司的專業度。

       

      4、性價比

       

      謹記“一分錢一分貨”,低價格不可能有高質量。雖然報價較低的供應商可以暫時為您節省項目資金;

       

      但是差強人意的翻譯結果對于某些行業來說,可能會帶來災難性后果。

       

      例如,2010年國內某翻譯公司就曾把巴基斯坦一份礦產開發報告中的“Ag”白銀)錯譯成黃金

       

      導致中國客戶投資項目的重大損失,并且被客戶告上法庭。因此,在翻譯的質量上制造企業絕對不應該妥協;

       

      而在價格上既要可承受也不要太貴,您可以通過比較來挑選性價比高的供應商。

       

      5、試譯

       

      其實,要檢驗一家公司的翻譯質量,最好也最簡單的辦法就是讓他們提供一份簡短的試譯作品。

       

      這樣就能知道譯員除了語言之外是否具備行業知識,是否了解您的產品,以及是否達到您所要求的水平。

       

      您也可以借此了解他們的工作方法,并且在簽訂正式的長期合同之前發現一些潛在不專業的地方。

       

      以上就是關于尋找技術翻譯合作伙伴的五個標準。找到一個好的合作伙伴很重要;

       

      因此需要花時間進行全面的調查,希望可以幫助您找到適合自己的語言合作伙伴。

       

      ——選自:樂文翻譯公司

       

      樂文翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

      -------------------------------------------------------------------------------------------

      99%的人還閱讀了:


      在技術視角下對翻譯質量控制的研究


      翻譯公司淺談專業技術翻譯五個標準


      翻譯技術的進步是對翻譯行業的挑戰


      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费