<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      7/18/2019 5:25:00 PM

      產品介紹翻譯常用的小技巧

      所謂的產品介紹翻譯就是指企業向消費者簡單明了地描述產品,其內容包括產品的性質、材質、加工工藝、規格、特點、優勢、用途、使用方法和注意事項等。產品介紹說明通常由文字、數據、表格和圖片等構成。下面樂文翻譯公司小編總結了一些產品介紹翻譯常用的小技巧,讓我們一起來看看吧!

      一、產品介紹翻譯的文體特征

      1、產品介紹翻譯的詞匯特征

      產品說明書是一種相當專業的應用文體。在翻譯過程中,我們一般都可以在英文中找到同漢語原文意義上完全對等的某個單詞、詞組。

      2、產品介紹翻譯的過程的名物化

      產品說明書語言簡潔、意思高度濃縮的特點也反映在過程的名物化上。名物化是指將過程(特別是物質過程)名詞化,小句子轉化為名詞詞組。

      說明書(soecification)的介紹翻譯

      一、產品介紹翻譯的產品性質

      典型結構:該部分常使用“主語-系動詞-表語的結構

      常用動詞有be、be made ofbe manufactured by/through、be produced

      二、產品介紹翻譯的產品聲譽

      典型結構:該部分常使用“主語-系動詞-表語的結構

      常用動詞為:gain、reach、choose、compete、award、enjoy、win

      三、產品介紹翻譯的產品用途

      典型結構:

      1、It meets/satisfies the demands/needs of...它能滿足...的需求/需要。

      2、It is widely used in..field它廣泛應用于...(場所或領域)

      3It offers... for...它為...提供...

      產品介紹翻譯常用的小技巧

      四、產品介紹翻譯的產品特點

      典型結構:

      1、The product features..本產品的特色是...

      2、The product is attractive/durable..本產品外形美觀/結實耐用...

      3、It is+adj(特點)+介詞

      在翻譯產品特點中的四字格詞時,一般有兩種方式可供采?。?/span>

      1、名詞化處理(推薦)

      2、用“be+adj+in+具體特點的結構

      五、產品介紹翻譯的產品維護

      典型結構:The product is simple/conveient in use..

      常用形容詞還有reliable、safe、smooth

      六、產品介紹翻譯的中文四字短語的翻譯

      1、產品介紹翻譯的漢語的主謂結構轉換成英語的形容詞+名詞結構

      色調雅致:elegant color

      服務周到:courteous service

      2、產品介紹翻譯的漢語的形容詞+形容詞結構轉換成英語的形容詞+形容詞結構

      物美價廉:fine and inexpensive

      美觀牢固:elegant and sturdy

      3、產品介紹翻譯的漢語的動詞+形容詞轉換成英語的形容詞+不定時結構

      維修方便:easy to repair

      操作簡單:easy to operate

      4、產品介紹翻譯的許多四字短語可轉換成英語的動賓結構

      歷史悠久:to have a long history

      譽滿全球:to enjoy a high reputation all the world

      5、產品介紹翻譯的許多四字短語可轉換成英語的動詞+介詞形容詞+介詞結構

      制作精巧:perfect in workmanship

      設計新穎:novel in design

      以上就是樂文翻譯公司小編總結的產品介紹翻譯常用的小技巧,希望對你有所幫助!

      ——選自:樂文翻譯公司

      -------------------------------------------------------------------------------------------

      99%的人還閱讀了:

      說明書翻譯的簡介

      產品手冊翻譯找樂文翻譯公司

      關于翻譯設備使用說明書翻譯的幾點看法

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费