<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      媒體查詢,請聯系 樂文Lewene

      4/24/2018 3:29:00 PM

      一份合格的合同翻譯需要注意哪些要點

      全球經濟一體化的盛行,使得企業間的合作更是離不開合同翻譯。那么,如何做一份合格的合同翻譯呢?接下來,樂文翻譯公司為大家詳細解讀。 合同,作為經濟生活中約束和保護當事雙方權力和利益的法律契約,具有巨大的作用,當今社會中,不同的企業需要相互合作,優勢互補…

      閱讀全文


      4/24/2018 3:11:00 PM

      翻譯公司一般如何翻譯論文

      論文翻譯在日常生活中非常常見,下面平頂山翻譯公司介紹一下常用的論文翻譯的方法。1、采用增譯法進行論文翻譯。增譯法指根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準確地表達出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英的…

      閱讀全文


      4/24/2018 3:10:00 PM

      標書翻譯有哪些特點

      對于有過投標經驗的企業而言,提起標書翻譯并不陌生。一些準確的標書翻譯可以提高客戶中標的機率。那么,標書翻譯有哪些特點呢?下面樂文翻譯公司為大家詳細解讀。 1、標書翻譯涉及領域廣泛 標書翻譯的涉及領域十分廣泛,所以對于翻譯人員的要求也比較高。即使是…

      閱讀全文


      4/24/2018 3:04:00 PM

      標書翻譯有哪些注意事項

      眾所周知,所謂標書,即為在招標工作進行時所有采購當事人都不得違反的具有法律效應且可以執行的投標行為標準文件。也因此標書翻譯的要求也相對較高。下面就來給大家介紹一下標書翻譯中需要注意的要點吧! 1、標書翻譯要求術語專業 在標書翻譯中我們會遇到非常多…

      閱讀全文


      4/24/2018 2:39:00 PM

      國際翻譯公司和你一起探討要不要說“兒語”?

      國際翻譯公司和你一起探討要不要說“兒語”?

      閱讀全文


      4/24/2018 2:29:00 PM

      專業翻譯公司教你24組基礎詞匯替換(三)

      專業翻譯公司教你24組基礎詞匯替換

      閱讀全文


      4/24/2018 2:25:00 PM

      專業翻譯公司教你24組基礎詞匯替換(二)

      專業翻譯公司教你24組基礎詞匯替換

      閱讀全文


      4/24/2018 2:18:00 PM

      專業翻譯公司教你24組基礎詞匯替換(一)

      專業翻譯公司教你24組基礎詞匯替換

      閱讀全文


      4/24/2018 2:12:00 PM

      翻譯公司告訴你四六級100個高頻詞組

      翻譯公司告訴你四六級100個高頻詞組

      閱讀全文


      4/24/2018 10:53:00 AM

      基于同聲傳譯的四條基礎規律

      我們知道同聲傳譯是一種翻譯交流的形式,有他特有的基本規律。當翻譯工作者掌握了這些具有相當的普遍意義的規律,我們就能做到無往不勝,應對同傳工作中出現的一般問題。下面就向您介紹一下同聲傳譯的基礎規律是什么。

      閱讀全文


      4/24/2018 10:41:00 AM

      步入職業化時代的翻譯

      眾所周知,翻譯是一項文化交際的工作,很久以前就有人對翻譯有著這樣深刻的理解。唐代人賈公彥的“翻譯”定義值得贊許,即“譯即易,謂換易言語使相解也”,形式乃至意義變化均旨在使對方了解和理解原文言者的意思。翻譯服務是必不可少的

      閱讀全文


      4/24/2018 10:21:00 AM

      注重細節,才能掌握翻譯技巧

      今天的中國改革開放不斷深入,中國與世界交流越來越頻繁,對于英語翻譯的需求會越來越大。《翻譯的技巧》一書,就是在這樣的背景之下再版推出,它是錢歌川先生總結數十年大學英語翻譯教學經驗,歷時10年,不斷增補完善,于70高齡時完成的,出版40年來,流行于海內外華語世界,…

      閱讀全文


      男女全黄一级带免费