<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      媒體查詢,請聯系 樂文Lewene

      5/11/2018 11:04:00 AM

      平頂山翻譯公司翻譯報價

      &emsp;&emsp;隨著國家的發展壯大,國與國之間的交往日益密切,所以翻譯公司也如雨后春筍般涌現,我們尋求翻譯公司服務的同時同樣關注翻譯報價,但是市場上的翻譯公司各有各的報價,到底是什么影響了翻譯報價呢?&emsp;&emsp;首先,專業正規翻譯公司其譯員是要…

      閱讀全文


      5/11/2018 10:56:00 AM

      今天你為愛豆“打call“了嗎

      去看愛豆的演唱會,一定要為他打call?!按騝all”一詞,不知道從什么時候開始流行起來。我們經常聽到某人說要為某某打call,我們都明白call是“電話”,但“打call”絕對不是“打電話”(make a phone call)哦。你一定很熟悉這樣的場景:一位歌手在演唱會上唱歌,唱到一半突然…

      閱讀全文


      5/11/2018 10:47:00 AM

      南陽翻譯公司對專利翻譯的要求

      &emsp;&emsp;專利翻譯是樂文南陽翻譯公司主營翻譯業務之一,專利文獻是一種比較特殊的文獻,不但含有行業技術類的專業術語,涉及到嚴格的法律翻譯語言,還有專利行業所特有的慣例性的說法,這些因素決定了專利翻譯行業是一般的譯員無法或很難正確翻譯專利文獻的。這種…

      閱讀全文


      5/11/2018 10:44:00 AM

      美式英語和英式英語的不同之處

      美式英語和英式英語有什么不同呢?如果你在美國波士頓、紐約、邁阿密、達拉斯、洛杉磯等地區待過的話,你會發現這些地方的發音、字匯、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同樣的,在英國你如果待過倫敦、伯明翰、利物浦、愛丁堡、都柏林等地的話,也會發現各城市的差異。如果…

      閱讀全文


      5/11/2018 10:34:00 AM

      “中年油膩男”的標準,你中槍了嗎

      最近網絡上“中年油膩男”一詞簡直是“扎心了,老鐵”,戳中很多人的心。很多“步入中年”的人懼怕衰老,雖然他們竭力從外表上進行掩蓋,但還是不知不覺地表現出一些“油膩”的特質??纯茨阒袠屃藛??還有,你知道用英文怎么說“油膩嗎?”“中年危機”是指45-64歲之間的人在身…

      閱讀全文


      5/11/2018 10:20:00 AM

      翻譯問題之主謂賓關系處理

      翻譯過程是一個不斷發現的過程,當你在翻譯的時候,會發現許許多多的小問題,比如在英譯漢的過程中遇到賓語特別長的句子時,很多人往往容易根據習慣亦步亦趨地處理主、謂、賓的關系,結果導致中文譯文的賓語過長,整個句子顯得頭輕腳重,不符合漢語習慣。要解決這個問題在翻譯時,大…

      閱讀全文


      5/11/2018 10:13:00 AM

      在濮陽如何選擇專業的泰語翻譯公司?

      現如今,隨著世界各地交往的日益密切,翻譯工作成為了各行各業公司的需要。客戶如何才能選擇到專業的泰語翻譯公司呢?樂文濮陽翻譯公司作為一家專業的泰語翻譯公司,就來為大家具體的介紹下。一般來說,專業的泰語翻譯公司都會有哪些特點,哪些優勢? 1、泰語翻譯公司的成立…

      閱讀全文


      5/10/2018 6:15:00 PM

      日語翻譯之人稱代詞翻譯

      中文原文我是一名18歲的中國人,叫王華。我想和一名日本女孩通信。我現在學校學日語,我想用日語寫信。因為這對我提高日語水平是一個很大的挑戰。如果你想用中文寫信也沒關系。我對日本很感興趣,我想請你告訴我你所知道的、盡可能多的有關日本的知識。我期待你的來信。日文譯…

      閱讀全文


      5/10/2018 6:08:00 PM

      法律翻譯模糊詞語翻譯方法

      法律翻譯有多難,只有從事專業法律翻譯的人才知道。首先法律翻譯要準確、精準,但是遇到一些模糊概念的詞怎么辦?下面一些方法可供參考。第一、變異譯法 有時,一種語言中用一個詞表達模糊概念,可在翻譯時卻用另一種語言的非對等詞來表達相同的模糊概念,這就是模糊變異譯法?!?/p>

      閱讀全文


      5/10/2018 5:59:00 PM

      翻譯資格考試注意事項

      一、數字 關于數字用法的問題,國家主管部門已有具體規定,各翻譯出版機構以及一些國際組織也有自己的專門規定。有志于從事翻譯職業的人應該對這些有起碼的了解。 一般的規定是,對于純粹屬于計量或統計范疇的數值,無論原文是否使用阿拉伯數字,譯文一般用阿拉伯數字。例如:…

      閱讀全文


      5/10/2018 5:47:00 PM

      細數那些合同翻譯的注意事項

      一、合同責任條款的翻譯 眾所周知,合同中要明確規定雙方的責任。為準確翻譯出雙方責任的權限與范圍,常常使用連詞和介詞的固定結構?,F把最常用的此類結構舉例說明如下。and/or(和/或) 常用 and/or 來翻譯合同中“甲和乙+甲或乙”的內容,這樣就可避免漏譯其中的一部分。 例:…

      閱讀全文


      5/10/2018 5:40:00 PM

      口譯之漢譯英技巧有哪些

      一:解釋 (explanation) 如果你查字典的話,你會發現,口譯這個詞的英語表達interpretation, 就是“解釋”的意思,所以口譯說到底就是在做一件事“解釋”,把意思解釋明白就是口譯員的職責?!翱谧g”不可能像“筆譯”那樣做到“雅”,因為口譯是即席的(impromptu),譯員不…

      閱讀全文


      男女全黄一级带免费