<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      媒體查詢,請聯系 樂文Lewene

      10/10/2018 10:58:00 AM

      翻譯公司提倡以員工為中心的執行模式

      對于翻譯公司而言,公司內部的主體就是翻譯人員。他們是公司生產力的載體,也是公司競爭力的根源。 因此,公司領導在狠抓市場的同時,必須以員工為中心,努力建設戰斗型的工作群體。 以員工為中心,就是要在公司內部確立員工的主人翁地位。表現在執行模式上; 樹立以員工為核心…

      閱讀全文


      10/10/2018 10:27:00 AM

      翻譯公司的領導模式下需解決的重要問題

      在翻譯公司內部,有效的領導者應以輔導者形象而不是老板形象出現,通過提供介紹、指導、建議和鼓勵來幫助員工改進工作績效。 好的管理者應當認真聆聽下屬的意見,充分激勵和支持他們的下屬,實行鼓勵和影響而不是控制。 提高領導者的素質,增強領導能力 正如布萊克和莫頓在其管…

      閱讀全文


      10/10/2018 10:07:00 AM

      翻譯公司的領導模式要遵循的兩個原則

      翻譯行業知識密集型的特點決定了翻譯公司只能采取創新的領導模式。由于智力型人才固有的自主傾向的客觀存在,傳統的領導模式; 比如家長式的領導,就注定會在翻譯公司四處碰壁。確定具體的領導模式必須遵循兩個原則:一是任務與情感并重;二是激勵為主,保健為輔。 任務與情感…

      閱讀全文


      10/10/2018 9:48:00 AM

      翻譯公司的領導模式的定義

      翻譯公司的領導模式的定義 所謂翻譯公司的領導模式,是指領導一個組織的風格與方法。世界上沒有一成不變的領導模式,各種領導模式之間也并無優劣之分。 我們不能簡單地說專制式的領導今天已經過時了,或者不分青紅皂白地在所有組織內部推行人文關懷就是最好的領導模式。 事實上…

      閱讀全文


      10/10/2018 9:23:00 AM

      翻譯公司管理模式所存在的問題及改進

      進一步完善“以人為本”的員工管理方式 翻譯公司員工具備知識分子的一般特征,他們大多屬于低作為監控的人,有著知無不言、言無不盡的傾向。 隨著社會民主進程的發展,整個社會的民主化意識也都有了極大的提高。 這不僅對公司的管理提出了以人為本的客觀要求,同時也為以人為本…

      閱讀全文


      10/10/2018 8:53:00 AM

      怎么選擇適合自己的翻譯公司

      2001年,中國加入世界貿易組織,轉眼間十年已經過去。在這十年間,中國與世界上絕大多數國家建立了貿易關系; 在交易過程中,溝通交流是必不可少的,這時候,語言便要開始發揮它的作用了。 越來越多的商家走出中國,與外國朋友合作談生意,而我們不可能精通世界各國的語言。 語…

      閱讀全文


      10/9/2018 5:33:00 PM

      翻譯公司淺談機器翻譯的瓶頸與挑戰

      要思考“機器翻譯”是否能取代“人工翻譯”,我們首先需弄清何為“機器翻譯”。 按目前翻譯需求的提交和反饋方式,“機器翻譯”主要可分為“文字機譯”、“語音機譯”與“圖片機譯”三種方式。 谷歌、微軟、百度、Facebook等各大科技公司積極研發的“機譯”技術中,多以“文字…

      閱讀全文


      10/9/2018 5:18:00 PM

      專家認為“信”應該成為翻譯第一標準

      內地作家馮唐翻譯的泰戈爾詩集《飛鳥集》近日出版,其中一些充滿個人色彩的翻譯風格引起關注乃至爭議。 有業內人士認為,翻譯不是再創作,“信”是第一位的標準。 新版《飛鳥集》引發爭議 近日,有出版社出版了內地作家馮唐翻譯的泰戈爾詩集《飛鳥集》,因為其中一些充滿馮唐個人色…

      閱讀全文


      10/9/2018 4:41:00 PM

      該怎么做好一名外交翻譯?

      政治的敏感性,是做好一名政治和外交翻譯的生命。如果這條線把握不??; 無論你語言基礎多好、翻譯技巧多高,恐怕你都不能勝任這份工作,這一點我的體會越來越深?!獜堣?之前盤點過從北外走出去的美女翻譯官,其中提到過張璐,很多同學對她翻的那句詩印象深刻——“亦余心之…

      閱讀全文


      10/9/2018 4:23:00 PM

      商務英語翻譯的概念

      商務英語(Business English)是專門用途英語(English for Specific Purposes)的一種; 是指以服務于商務活動內容為目標,集實用性、專業性和明確目的性于一體; 為廣大從事國際商務活動的人們所認同和接受,并其備膠強牡會功能的一種英語定體。 在當代.世界經濟飛速發展,國際商…

      閱讀全文


      10/9/2018 4:03:00 PM

      翻譯的過程

      翻譯的過程可分為三步:理解、表達、審校,下面樂文翻譯詳細講解翻譯的過程: 理解 理解是表達的前提,沒有準確透徹的理解,就不可能有準確透徹的表達。 一般來講,對原文至少要閱讀三遍:第一遍粗讀原文,掌握全文大意; 第二遺細讀原文,解決疑難問題;第三遍通讀原文,掌握全…

      閱讀全文


      10/9/2018 3:50:00 PM

      從翻譯標準上探討何謂翻譯

      翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的內容重新表達出來的活動,它是一種中介手段; 通過原語(source language)到譯入語(target language)兩種語言形式的轉換達到交流思想的目的,它的任務是:把原作的內容確切而完全地傳達出來。 翻譯標準,是翻譯活動所必須遵循的準繩,是衡…

      閱讀全文


      男女全黄一级带免费