<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      媒體查詢,請聯系 樂文Lewene

      10/8/2018 1:48:00 PM

      旅游文本資料的翻譯原則

      對于旅游文本資料的詳細介紹,是一名稱職的旅游翻譯所以該必備的。 這里的旅游文本資料包括的是對于旅游地點的介紹,古老文化的介紹,還有就是當地民風的介紹。這是旅游翻譯中的重中之重。 其中旅游地點文化的介紹是很重要的,因為一個地方的文化代表了這個地方的語言。 只要充…

      閱讀全文


      10/8/2018 1:33:00 PM

      計算機英語有自己的特點及翻譯技巧

      1 掌握計算機英語的詞匯和語法特點和其它專業英語一樣,計算機英語也有自己的詞匯和語法特點。 1.1 計算機英語的詞匯特點 計算機英語詞匯主要有以下幾個特點。 技術詞匯這類詞的意義比較狹窄,單一。比如,bandwidth(帶寬),hexadecimal(十六進制),router(路由器),hub…

      閱讀全文


      10/8/2018 11:46:00 AM

      軟件本地化測試的目的

      軟件本地化測試的目的是為了發現和報告本地化軟件的錯誤和缺陷,通過對這些錯誤和缺陷的處理。 確保本地化軟件的語言質量、互操作性、功能等符合軟件本地化的設計要求, 滿足當地語言市場用戶的使用要求。 通過分析錯誤產生的原因和錯誤的分布特征,可以幫助項目管理者發現當前所…

      閱讀全文


      10/8/2018 11:33:00 AM

      英語口譯時要注意的問題

      英語口譯按大類可分為同聲傳譯(又稱同步翻譯、會議翻譯,簡稱同傳)和交替翻譯(又稱連續翻譯,簡稱交傳)。 同傳,顧名思義,即基本同步地實現對講話者發言的英語口譯,多用于國際會議、專業研討會等場合。 鑒于同傳有一定的技巧性要求,專門的培訓和大量的練習都不可或缺?!?/p>

      閱讀全文


      10/8/2018 11:04:00 AM

      樂文翻譯淺談外貿英語的翻譯技巧

      樂文翻譯專業外貿英語翻譯,隨著我國改革開放地不斷深入,以及對外貿易的迅速增長,對外貿易已成為我國經濟的主要支柱之一。 這不僅給外貿從業人員搭建起了良好的就業平臺, 而且也對他們的專業知識水平和業務素質提出了更高的要求。 如何利用翻譯技巧,對外貿英語進行準確的翻譯…

      閱讀全文


      10/8/2018 10:50:00 AM

      樂文翻譯公司淺談廣告翻譯策略初探

      “廣告”一詞源自拉丁語advertere,意為“注意”、“誘導”、“廣而告之”。 因此,廣告翻譯是為了某種特定的需要,消耗一定的費用,公開而廣泛地向公眾傳遞信息的一種宣傳手段。 廣告翻譯具有傳播信息功能,勸說功能,塑造形象功能,刺激消費功能; 廣告翻譯在意念、意象、表…

      閱讀全文


      10/8/2018 10:23:00 AM

      新聞翻譯標題的一些特點

      無論翻譯的是突發新聞翻譯還是評論文章,新聞翻譯標題總是最重要的。特別是西方報紙動輒幾十頁,到了周末更是上百頁,厚厚一疊。 人們讀報久而久之養成了瀏覽標題的習慣。翻好標題同新聞翻譯記者寫新聞翻譯標題一樣,絕不能掉以輕心。 總的說來,英語新聞翻譯標題有如下一些特…

      閱讀全文


      10/8/2018 10:09:00 AM

      淺談商務英語合同中古語語言現象的翻譯策略

      商務英語合同中古語指示詞的使用非常普遍, 古語指示詞對合同文本的正式行文表達起著重要的作用。 本文通過對商務合同中古語指示詞的施為性功能和銜接功能的分析, 探討了英語合同中這類語言現象的翻譯策略。 語言的使用總是與語境相關的。作為一種在商務語境下形成的語言變體, …

      閱讀全文


      10/8/2018 9:53:00 AM

      對商務英語翻譯中涉及的問題重新梳理論述

      隨著全球經濟一體化的發展,國際商務日益頻繁,商務英語翻譯在國際經濟交往中的重要性日益凸顯。 本文將從商務英語翻譯的功能性分析入手,對商務英語翻譯中涉及的相關問題進行重新梳理論述。 1 商務英語的概念及分類 商務英語 (BusinessEnglish) 屬于專門用途英語(Englishfor …

      閱讀全文


      10/8/2018 9:42:00 AM

      想做好商務英語翻譯的工作,應遵循的策略和原則

      在當前經濟一體化、文化多元化和全球信息化的時代,商務英語翻譯應運而生。 商業英語是一門內容涉及商務活動方方面面,以適應職場要求為目的的一門職業語言。 而作為商務英語翻譯的翻譯,除了一般翻譯所要求的嚴謹、準確之外; 還應當充分考慮專業語言中所包含的獨特文化意義,…

      閱讀全文


      10/8/2018 9:23:00 AM

      淺談法律翻譯的策略運用

      隨著改革開放不斷深入, 對外交往的領域和范圍不斷發展,和我國的法制建設日益完善; 中國急需將現有的法律法規及政策翻譯成世界通用語言——英語。 與此同時我們更急需從浩如煙海的英語法律翻譯文件中汲取適合中國特色社會主義經濟發展的法律翻譯內容。 一、簡單介紹法律英語的…

      閱讀全文


      10/8/2018 9:08:00 AM

      旅游資料翻譯受幾種文化因素的影響

      (一)語言、文化與翻譯 研究語言就要研究文化,各種紛繁復雜的文化現象一直在語言研究中占據著重要地位。這說明語言和文化是密不可分的。 “在一個民族的語言中,我們不僅可以找到該民族的自然環境、歷史淵源、風土人情和傳統習慣,而且還可以了解該民族的宗教信仰、文化心態、思維…

      閱讀全文


      男女全黄一级带免费