<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      媒體查詢,請聯系 樂文Lewene

      4/21/2018 10:42:00 AM

      南陽翻譯公司教你翻譯英文合同時應當留意的重點

      南陽翻譯公司譯聲了解到商務合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。一。公文副詞但是從一些合同的英文譯本中發現,這種公文語副同常被普通詞語所代替,從而影…

      閱讀全文


      4/21/2018 10:40:00 AM

      在南陽翻譯公司中商品說明書翻譯有哪些特點?

      一般而言,對于不同行業領域的翻譯,都有其各自的翻譯特點,商品說明書翻譯也不例外。下面,樂文翻譯公司就和大家分享一下。 1、語言的可讀性商品說明書比較接近平民化,任何文化層次的用戶看到商品說明書都能夠流暢閱讀,并且領會其中意思,這是商品說明書翻譯應該達到的效果…

      閱讀全文


      4/21/2018 10:34:00 AM

      平頂山翻譯公司分享阿拉伯語翻譯技巧

      阿拉伯語是阿拉伯民族的生活用語,也是全世界近十五億穆斯林履行宗教功課所使用的語言,每天在世界任何一個角落都能聽到用阿語誦讀“安拉呼艾克巴爾”(???? ????,真主至大)的同一聲音。在中世紀的數百年期間,阿語曾是整個文明世界學術文化所使用的語言之一。今天,

      閱讀全文


      4/21/2018 10:31:00 AM

      翻譯自動化行業的現狀及以后發展趨勢

      &emsp;2017年12月13日,翻譯自動化用戶協會(Translation Automation User Society,簡稱TAUS)發布了一份題為《Nuncest Tempus:Redesign Your Translation Business,Now!》的最新翻譯行業報告,分析了大數據和全球化背景下,翻譯行業今后的發展趨勢和前景。該報告分為“找…

      閱讀全文


      4/21/2018 10:21:00 AM

      醫學文獻翻譯有哪些難點

      醫學文獻的翻譯是否準確、通順,這會直接影響到論文的科學性與可讀性。對于醫學文獻來說,譯文應該至少要達到兩個標準,一是忠實,二是通順。樂文翻譯公司通過自身經驗告訴大家,醫學文獻的翻譯難點主要體現在以下三個方面: 1、詞的含義不能準確判斷 2、學術機…

      閱讀全文


      4/21/2018 10:18:00 AM

      醫學論文如何翻譯英文摘要

      &emsp;&emsp;1 英文摘要的寫作格式&emsp;&emsp;醫學論文摘要的格式目前主要采用結構式摘要(structured abstract),它是由加拿大Mc Master大學臨床流行病學和生物統計學教授Haynes博士[1]于1990年4月首先提出的。而幾乎在同年,美國《內科學紀事》(Annals of I…

      閱讀全文


      4/21/2018 10:17:00 AM

      平頂山翻譯公司談談醫學英語翻譯

      &emsp;&emsp;隨著國際學術交流的日益廣泛, 醫學英語已經受到越來越多的重視, 了解醫學英語在詞匯、語法結構上的特點, 掌握一些醫學英語的翻譯技巧是非常必要的。&emsp;&emsp;醫學英語作為一種重要的科技文體, 具有派生詞多、正式詞匯多、名詞化結構多、長句多…

      閱讀全文


      4/20/2018 5:50:00 PM

      樂文翻譯公司小妙招:如何找靠譜的翻譯公司?(上)

      如果是用戶找翻譯公司,首先自己要有能判斷譯文質量的能力;其次,價格最起碼260以上,最好300以上,翻譯質量才有可能有保證。而一個有尊嚴、有一定水平、對客戶負責任的兼職譯者,如果客戶或者翻譯公司給你開出千字一百元以下的價格,請告訴他/她:生牛肉都三十多塊一斤,15塊…

      閱讀全文


      4/20/2018 4:47:00 PM

      翻譯公司提醒您假期出行,注意“安全”

      翻譯公司提醒您假期出行,注意“安全”

      閱讀全文


      4/20/2018 4:39:00 PM

      翻譯公司談ECFA新時代

      翻譯公司談ECFA新時代

      閱讀全文


      4/20/2018 4:33:00 PM

      知名翻譯公司N種說法教你說“親愛的”

      知名翻譯公司N種說法教你說“親愛的”

      閱讀全文


      4/20/2018 4:27:00 PM

      新鄉標書翻譯公司-專業標書翻譯服務(下)

      標書翻譯原則標書是整個招標和投標過程中的核心文件,必須表達出投標人的全部意愿,不能有疏漏,招標單位組織的議標、評標、定標等重要招標環節的開展,均是依據投標書而進行的。由于它關系到企業的投標成敗,因此在標書的翻譯過程中對質量更是要求嚴格,對翻譯用語斟詞酌句,…

      閱讀全文


      男女全黄一级带免费